PUBLIKATIONER
« Tilbage til oversigten over publikationer
Den mundtlige fortælling vender tilbage
Af Dorte Futtrup
I: Bogens Verden ; 1998,
80, nr. 4. - s. 14-17
Øger voksende mængder af TV, video og
informationsteknologi behovet for at lytte til en god historie, hvor
man kan få lov til at danne egne billeder? Faktum er, at
interessen for at møde den levende fortælling er stor i
disse år - også andre steder i verden. Når
tilhørere og fortæller mødes ansigt til ansigt,
skabes et fælles rum af stor intensitet og nærvær.
En sjette gang var der et træ og en
lille fugl. De var gode venner og
talte tit sammen. Den lille fugl fløj
op fra træets top, så sig omkring og
fløj så ned igen og satte sig hos
træet og fortalte alt hvad den havde
set. Bagefter fortalte træet fuglen
om alt det mærkelige, som rødder-
ne kunne se nede i jorden. På den
måde blev de begge klogere. Og en
gang imellem undrede de sig så me-
get, at de var helt stille i lang tid.
Denne sjette historie fra Louis Jensens “Hundrede
historier” (Gyldendal, 1992) siger noget om samtalen og den mundtlige
fortællings værdi. Den beskriver et frugtbart samvær
mellem to generationer, hvor man mødes åbent, fordomsfrit
og lyttende, og hvor man sammen kan undre sig over tilværelsens
magi og livets store og små mirakler. Jeg ser livets træ
(Ask Ygdrasil?), som en bedstefar, der øser af sin visdom i
kraft af rødderne, som forbinder fortid, nutid og fremtid - godt
hjulpet af det “flyvske” barnebarn, som sætter nutid og fremtid i
perspektiv.
De gamle i slægten har altid siddet inde med en
form for erindret visdom. I skriftløse kulturer var det den
eneste kilde til viden om det, der var hændt. Derfor er det at
fortælle historier ikke noget nyt, for det har mennesker gjort i
årtusinder. Det har været en måde at være
sammen på - meningsfuld, underholdende, tankevækkende - men
også som overlevelse, som vi kender det fra “Tusind og éen
Nat”, Boccasios “Dekameron” eller i den moderne danske pendant hertil
“Septemberfortællingerne” (Red. Brøndum/Aschehoug).
Tidligere holdt folk mange steder i landet
mørkning eller skumringstime, hvor man sang og fortalte hinanden
historier. I Grønland skulle man have den lange vinter til at
gå, og en fortæller sluttede ofte sin historie
således: “Det var så slut på denne historie, og nu er
vinteren så meget kortere”.
Men gennem nogle generationer har vi givet køb
på mundtlighed og fortælling og dyrket en skriftkultur, som
i dag også har udviklet sig til en elektronisk kultur. Vi
bombarderes af information og stimulation med den moderne teknologi,
multimedier, lyd og billeder, og der opstår en længsel hos
det moderne menneske efter noget autentisk og basalt i
tilværelsen. Det kan opleves i den mundtlige fortællings
uforudsigelighed, og den har samme fortryllende virkning på
børn, unge og voksne. Der er nærvær, intensitet og
et stærkt forpligtende fællesskab i fortællingen. De
sansninger og indre billeder, som via mundtligheden skabes i
fortællingen, er meget kraftfulde og kan virke voldsomme på
tilhørere, som kun er vant til de “elektroniske
fortællinger” i medier og via computer.
I 90’erne har den mundtlige fortælling atter
vundet indpas mange steder. Jeg har fulgt udviklingen på
nærmeste hold som fortæller og underviser indenfor
området gennem knapt 8 år. Mit publikum er i alderen 3 -
100 år, og jeg holder især meget af at fortælle ved
arrangementer, hvor børn, forældre, bedsteforældre
sammen får en oplevelse.
Hvad er godt fortællestof?
Myter, sagn og folkeeventyr er velegnede til
fortælling, og da de oprindelig er mundtligt overleverede, kan
ingen version betegnes som “den rigtige”. Det giver en vis frihed i
fortællesituationen. Den type historier er gennem generationer
finpudset og rummer således vore forfædres visdom,
livserfaringer og menneskekundskab, hvorfra vi som nutidsmennesker kan
suge kraft, energi og forståelse for tradition og vor egen
livssituation.
Dybest set handler myter, sagn og folkeeventyr om det at
være menneske. Alle steder på jorden og til alle tider har
mennesket beskæftiget sig med livets store
spørgsmål: Hvem er jeg?- hvor kommer jeg fra?- hvor
går jeg hen? Det er filosofiske og eksistentielle
spørgsmål om værdier, mål og de fælles
gåder i vor tilværelse. Derfor er disse fortællinger
gode for børn og voksne at opleve og drøfte i
fællesskab. Ligeledes er erindringsstof, familiemytologi,
noveller og romaner vigtige inspirationskilder for fortælleren.
Gennem fortællingen kan vi genkende vort liv, vore drømme
- vi kan finde os selv.
Fortællingen i Danmark
Interessen for den mundtlige fortælling slog
virkelig igennem med den landsdækkende børne- og
ungdomslitteraturfestival “Den gode historie”, som løb to uger i
marts 1998. Her understregedes vigtigheden af både
oplæsning og fortælling, og mange lærere i
folkeskolen viser nu stor interesse for at lære at
fortælle. Men også blandt præster, pædagoger,
lærere indenfor voksenuddannelserne, bibliotekarer og andre
kulturformidlere er der efterspørgsel af kurser i at lære
at fortælle, undervise og holde foredrag uden brug af bog eller
manuskript, således at en øjenkontakt med
tilhørerne kan bevares, og et “møde” mellem mennesker kan
opstå. Det drejer sig i virkeligheden om N.F.S. Grundtvigs
levende ord og hans historisk-poetiske metode.
Flere steder har man dannet “fortælleforum" eller
“fortællerlaug” for at styrke interessen og hinanden i
fortællingen. Biblioteker er i mange tilfælde
initiativtagere - også som arrangører af
fortællertræf og fortællefestivaler. Her deltager
både lokale og professionelle fortællere. Blandt de seneste
arrangører er Silkeborg og Horsens biblioteker.
Under Kulturby 96 arrangeredes “Ordet er Jeres! - En
fortællekrans omkring København” med deltagelse af
Køge, Roskilde, Frederikssund, Frederiksværk,
Hillerød og Helsingør.
Ligesom filosofi- og lyrikcaféer blomstrer, er
også caféer med mundtlig fortælling ved at blive
populære både blandt unge og et mere modent publikum.
KafCaféen i København har bl.a.
fortælleeftermiddage i vinterhalvåret.
Fortællingen internationalt
Interessen for at opleve, hvordan man fortæller i
andre lande øges naturligvis. Derfor blev der med midler fra
Kulturbyåret arrangeret “International Storytelling Festival” i
Historisk-Arkæologisk Forsøgscenter i Lejre i juni 1996.
Her viste mangfoldigheden i fortællestil sig. Fra den helt
lavmælte indianerkvinde, hvor fortællingen levede i kraft
af ordene og indfølingen, videre til kvinden fra Japan, hvor
fortællingen nærmest døde på engelsk, men
blomstrede intenst og stærkt, når hun slog over på
sit japanske modersmål. Derfra til de kraftfulde irere, samt
musikere og fortællere fra England, Frankrig, Trinidad, hvor der
også var show og større sceniske fremførelser. Fra
Østrig deltog den verdensberømte eventyrfortæller
Folke Tegetthoff, som i 1994 fik Lego-gruppens store Ygdrasilpris for
sit kreative arbejde med den menneskelige fantasi.
Men der var ingen repræsentant fra Tyskland - i
brødrene Grimms eget land er den mundtlige fortælling
meget lidt synlig. Men en professor fra Hochschule für
Bibliotheks- und Informationswesen i Stuttgart besluttede, at
også dér skulle der ske noget og arrangerede derfor en
konference om fortælling i Frankfurt am Main i 1997. Deltagerne
var tyske lærere, bibliotekarer og museumspædagoger, og
oplægsholdere var bl.a. professionelle fortællere med en
etnisk baggrund. Flere offentlige fortællearrangementer er
allerede fulgt i kølvandet af denne konference.
I Sverige finder for ottende gang “Ljungby
Berättarfestival” sted i juni 1998. I fem dage tilbydes et
imponerende program med masser af fortælling, kurser, seminarer
og eventyrlige udflugter. Festivalen samler fortællere og
tilhørere fra hele Sverige og øvrige Norden - ja, faktisk
fra hele verden.
På Nordens Folkliga Akademi i Göteborg er der
et årligt “Berättarkurs”. I år er temaet myter og sagn
fra Østnorden og nærområderne.
Ungdomshøjskolen ved Ribe er denne sommer vært ved et
“Nordisk Fortællekursus”.
Den internationale biblioteksforening IFLA holdt kongres
i Kina i 1996. Børnebibliotekssektionen under IFLA arrangerede
en workshop med titlen "Storytelling around the world", hvor jeg deltog
som foredragsholder og fortæller. Kina har stor tradition for den
mundtlige fortælling. De gamle historier blev tidligere fortalt
for både børn og voksne i tehuse og på teatre,
indtil det under Kulturrevolutionen blev forbudt. I disse år
skete der også afbrænding af bøger og biblioteker.
Med det ændrede styre er fortællekunsten blomstret op igen
på offentlige steder. En kinesisk børnebibliotekar gjorde
rede for, hvordan man i skoler og på biblioteker ikke blot
fortæller for børn, men også træner dem i selv
at fortælle. Dette blev lidt håndfast demonstreret af et
par børn, og mit indtryk var, at det havde karakter af ren
udenadslære og genfortælling. Fortælleglæden
var vanskelig at spore! Blandt kinesere i USA trives
fortællekunsten også. På IFLA’s workshop fortalte
Frieda Ling smukt og bevægende om, hvordan hun som
fortæller af kinesisk mytologi og historie holder fast i sine
rødder og kultur og videregiver dem til sine børn og
venner. Frieda har haft et omskifteligt liv - født i Kina,
opvokset i Hongkong og Canada, nu bosat i Arizona.
Det følgende er min redigering af foredrag og
personlige samtaler, som jeg havde med fortællere, som var
repræsenteret ved IFLA’96 i Beijing:
En græsk oplægsholder sammenstillede
anvendelsen af drager og slanger i henholdsvis græsk og kinesisk
mytologi. Hun påpegede mange spændende ligheder, som jo
netop er en bekræftelse på, at mytiske figurer er
universelle og kendt over hele verden.
I Spanien har man siden 1992 haft "Tale-Telling
Marathon" i byen Gaudalajara. I mere end 24 timer fortælles der
historier uafbrudt, dag og nat. Det er det lokale bibliotek, som
arrangerer begivenheden, hvis formål er at holde de traditionelle
fortællinger i live og udbrede fortællekunsten. Byens
borgmester fortæller hvert år den første historie,
og han efterfølges så af flere hundreder, som dels
fortæller enkeltvis, dels i grupper. Takket være stor
medieinteresse har disse fortælle-marathons bredt sig til andre
byer i Spanien.
På Trinidad har man Anansi-historier, som blev
bragt til Caribien af slaver fra Vestafrika. ANANSI er en "trickster" -
halvt menneske og halvt edderkop, og det er en slags folkehelt på
De vestindiske Øer. Men det er også en Loke-figur, som kan
forvandle sig. Anansi-historier er blevet et symbol på håb
og overlevelse, samtidig med at de er sjove og vækker latter. Det
fortalte Rita Cox, som er bosat i Canada, men født på
Trinidad. Hun er opvokset med fortællingen både i hjem og
skole, og fortælling er stadig en naturlig del af samværet
mellem børn og voksne på Trinidad.
I USA står The National Storytelling Association
bag en række “storytelling programs”, som arrangerer
fortællefestivaler, udgiver bøger og tidsskrifter og har
ca. 6000 medlemmer fra både USA og udlandet. Man kommunikerer
ivrigt med hinanden via internettet, hvortil interesserede henvises.
Prøv under emnet “storytelling”. Mange amerikanske tiltag har en
pædagogisk/didaktisk vinkel.
I Thailand er der tradition for
“JATAKA-fortællinger”. Det er historier i tretten kapitler om
Buddhas mange liv, før han blev den store Buddha. Disse
historier har været fortalt i 750 år og handler om dyr og
mennesker, som handler selvopofrende, fordi de værdsætter
de ædle eksempler. Historierne lever stadig mundtligt ved
hjælp af lærere, bibliotekarer, forældre og
professionelle fortællere.
I Zimbabwe fører den stigende urbanisering til en
katastrofal nedgang i interessen for den mundtlige fortælling.
Det fortalte Ellen Waungana charmerende og lidenskabeligt om. Voksne og
børn er nu kun optaget af TV, sagde hun. Det vil medføre,
at ingen af slægtens og landets gamle historier bliver bevaret.
For når børn ingen historier får fortalt, ja,
så har de jo heller ingen historier at fortælle til deres
børn, når de selv bliver voksne. Med et fast og
gennemborende blik på sine tilhørere spurgte Ellen: “Det
bliver vor kulturs undergang - HVAD kan vi gøre for at bevare
vort lands værdier og beskytte de smukke traditioner, som hidtil
har samlet vort folk på tværs af generationer?”
Måske ender det med, at Zimbabwe, ligesom f.eks.
Nepal, går direkte fra en mundtlig fortællekultur over til
en elektronisk kultur uden at have haft en læsekultur?
Jeg præsenterede myter og sagn fra
Grønland, og det var i sig selv en opgave at få
begrebsliggjort på den anden side af jorden! Når det netop
blev Grønland, har det sin rod i, at jeg har boet der i fem
år, og at det ophold så at sige “fødte” mig som
fortæller.
Fortællingen i fremtiden
Mine møder med fortællekolleger fra hele
verden har vist mig, at der er en global interesse for det levende ord.
Samtidig kan fortællingen noget, som ikke ret meget andet kan,
nemlig skabe fællesskab mellem mennesker på tværs af
kulturer, alder, grænser og sprog. Fremtidsforskere har sagt, at
vi bevæger os mod et “dream society”, hvor evnen til at
fortælle og fabulere bliver fremherskende. Vi ser det allerede i
medierne, hvor ingen kan klare sig i informationskulturen uden at kunne
fortælle en god historie - ellers slår formidlingen ikke
igennem.
Fortællingen har både noget
kulturbærende og noget kulturskabende i sig. Når vi
mødes i fortællingen, løftes vi ud af vort eget og
ind i det fælles. Ved at lytte til og kende myter, sagn,
folkeeventyr, bibelhistorie, vor egen historie etc. får vi et
fælles værdisæt og et fælles afsæt.
Fortællekunstens magi handler både om
fascination, forførelse, forløsning og forvandling. Men
magien rummer også pause og stilhed, som ændrer dele af det
fortalte til noget levende og brugbart.
“Fortællingen er som en puppe - stilheden efter
forvandler den til en sommerfugl”. (s. 140 i
“Septemberfortællingerne”)
|